Avec le feu et l’épée – Henryk Sienkiewicz (With Fire and Sword – Francais)

 2,99

La bonne volonté au sein de la République de Pologne du XVIIe siècle a été mise à rude épreuve par l’oppression, perçue et réelle, exercée par la noblesse sur les membres les plus défavorisés. Lorsque la situation atteint son point de rupture inévitable, elle déclenche la prise d’armes des Cosaques contre la noblesse polonaise et une spirale de violence qui engloutit l’État tout entier. Ce contexte offre le cadre idéal pour des récits saisissants d’héroïsme et de chagrin des chevaliers et des hetmans emportés par la lutte. Henryk Sienkiewicz, qui avait passé la majeure partie de sa vie adulte comme…

Description

Avec le feu et l’épée – Henryk Sienkiewicz (With Fire and Sword – Français)

Français version

La bonne volonté au sein de la République de Pologne du XVIIe siècle a été mise à rude épreuve par l’oppression, perçue et réelle, exercée par la noblesse sur les membres les plus défavorisés. Lorsque la situation atteint son point de rupture inévitable, elle déclenche la prise d’armes des Cosaques contre la noblesse polonaise et une spirale de violence qui engloutit l’État tout entier. Ce contexte offre le cadre idéal pour des récits saisissants d’héroïsme et de chagrin des chevaliers et des hetmans emportés par la lutte.

Henryk Sienkiewicz, qui avait passé la majeure partie de sa vie adulte comme journaliste et rédacteur en chef, s’est tourné à nouveau vers la fiction historique afin de remonter le moral et d’insuffler un sentiment nationaliste à la Pologne divisée du XIXe siècle. « À feu et à sang » est le premier volet d’une trilogie de romans relatant les événements de l’insurrection de Khmelnitski et les guerres qui ont suivi à la fin du XVIIe siècle, et entremêle personnages et événements fictifs à des faits historiques. Bien que la représentation des belligérants polonais et ukrainiens soit sujette à controverse, le roman n’est assurément pas à sens unique : toutes les factions se livrent à une violence brutale pour tenter d’influencer le cours de la guerre, et leurs griefs sont clairement exprimés. La publication initiale en feuilleton, puis la publication ultérieure du roman, ont rencontré un immense succès, et la trilogie l’a conservé en Pologne depuis.

En 1999, le roman a fait l’objet du film le plus cher de Pologne à l’époque, après les livres ultérieurs déjà tournés. Cette édition est basée sur la traduction de 1890 de Jeremiah Curtin, qui a également traduit Quo Vadis, un roman plus récent de Sienkiewicz (et peut-être plus reconnu internationalement).

Info

With Fire and SwordHenryk Sienkiewicz, Français (Avec le feu et l’épée – French) can be downloaded up to 5 times within 14 days of purchase. Your purchase includes access to multiple downloadable eBook formats:

  • AZW3: Used only on Kindle devices and apps
  • EPUB: Widely supported on most e-readers except Kindle
  • HTML: Can be opened in any web browser — ideal for online reading.
  • MOBI: For older Kindle devices.
  • PDF: Printable and viewable on nearly all devices — ideal for fixed-layout content.
  • RTF: Rich Text Format — works with most word processors and supports basic formatting.
  • TXT: Plain text format — universally compatible, but no formatting.

Have questions?
Check out our FAQs page for quick answers. If you need further assistance with your purchase, feel free to contact us — we’re here to help!

Additional information

Original Title

With Fire and Sword

Author

Henryk Sienkiewicz

Translated Title

Avec le feu et l'épée

Translation Language

Francais, French

Reading Ease

67.24

Reading Time

18 hours 23 minutes

Discover all our classics!

Questions? View our FAQs.