Your cart is currently empty!
El Luzumiyat – Abu al-Ala al-Ma arri (The Luzumiyat – Espanol)
En el apogeo de la Edad de Oro islámica, en la primera mitad del siglo XI, el poeta y librepensador árabe Abu al-ʻAlaʼ al-Maʻarri desencadenó toda una escena literaria en torno a sí mismo en su ciudad natal de Maʻarra, Siria. Con un escepticismo religioso que rozaba el ateísmo, al-Maʻarri atacó la ortodoxia religiosa establecida de su época, aventurándose a criticar por igual las doctrinas islámica, cristiana y judía. Declarándose “tres veces prisionero” por su ceguera, aislamiento y corporización física, defendió la postura ética del antinatalismo y llevó una vida de ascetismo (convirtiéndose en uno de los primeros individuos registrados…
Description
El Luzumiyat – Abu al-Ala al-Ma arri (The Luzumiyat – Español)
Español version
En el apogeo de la Edad de Oro islámica, en la primera mitad del siglo XI, el poeta y librepensador árabe Abu al-ʻAlaʼ al-Maʻarri desencadenó toda una escena literaria en torno a sí mismo en su ciudad natal de Maʻarra, Siria. Con un escepticismo religioso que rozaba el ateísmo, al-Maʻarri atacó la ortodoxia religiosa establecida de su época, aventurándose a criticar por igual las doctrinas islámica, cristiana y judía. Declarándose “tres veces prisionero” por su ceguera, aislamiento y corporización física, defendió la postura ética del antinatalismo y llevó una vida de ascetismo (convirtiéndose en uno de los primeros individuos registrados que vivió intencionalmente lo que la gente contemporánea podría llamar un estilo de vida “vegano”).
Todos estos conceptos surgieron en su poesía, parte de la cual ha sobrevivido en una colección conocida como Luzumiyat o Necesidad Innecesaria, un título que hace referencia a un desafiante esquema de rima que inventó y adoptó para sus cuartetas. Esta edición estándar de libros electrónicos de Luzumiyat se basa en la traducción de Ameen Rihani.
Rihani, un notable poeta y autor sirio-estadounidense por derecho propio, fue uno de los primeros traductores importantes de al-Maʻarri al inglés. Esta traducción no es una traducción completa de Luzumiyat, que incluso hoy en día no está generalmente disponible para el público lector angloparlante, sino que es una selección de cuartetas presentadas junto con algunas de una colección de poesía anterior, el Saqt az-Zand.
Info
The Luzumiyat – Abu al-Ala al-Ma arri, Español (El Luzumiyat – Spanish) can be downloaded up to 5 times within 14 days of purchase. Your purchase includes access to multiple downloadable eBook formats:
- AZW3: Used only on Kindle devices and apps
- EPUB: Widely supported on most e-readers except Kindle
- HTML: Can be opened in any web browser — ideal for online reading.
- MOBI: For older Kindle devices.
- PDF: Printable and viewable on nearly all devices — ideal for fixed-layout content.
- RTF: Rich Text Format — works with most word processors and supports basic formatting.
- TXT: Plain text format — universally compatible, but no formatting.
Have questions?
Check out our FAQs page for quick answers. If you need further assistance with your purchase, feel free to contact us — we’re here to help!
Additional information
Original Title | The Luzumiyat |
---|---|
Author | Abu al-Ala al-Ma arri |
Translated Title | El Luzumiyat |
Translation Language | Espanol, Spanish |
Reading Ease | 66.15 |
Reading Time | 30 minutes |
Related products
Discover all our classics!
Questions? View our FAQs.